Serveis de traducció, transcreació, correcció i edició
Traductora anglesa nativa, vivint a Espanya. Sóc autònoma i ofereixo serveis de:
traducció del català o castellà a l'anglès; transcreació del català o castellà a l'anglès; i correcció i edició de textos en anglès. |
Per a qualsevol consulta relacionada amb les seves necessitats de traducció, transcreació o correcció, visiti la web de Contacte.
Especialitats
Literatura: ficció i no-ficció | Literatura infantil i juvenil | Crítica literari |
Història | Història d'art i crítica d'art | Cultura, cinema i cómic |
Educació i llibres de text | Màrqueting, negocis i literatura corporativa | Arquitectura i disseny |
Turisme, hostaleria i oci | Moda, estil de vida i cosmètica | Yoga i benestar |
Tipus de texts
Novel·les, contes, llibres de no-ficció | Contingut digital: pàgines web, xarxes socials, articles en línia i blogs |
Descripcions de productes i notes de premsa |
Crítiques de llibres i d'art, ressenyes de llibres i biografies |
Llibres de text: físics i digitals per assignatures diverses | Anuncis, guions d'anuncis, esquemes i guions gràfics |
Texts d'exposicions, catàlegs i guies per museus, galeries i sales d'exposició | Articles i ponències acadèmiques | Procediments i fitxes tècniques |
Fascicles de construcció de models i enciclopèdies cinematogràfiques | Currículum vitae, cartes de presentació i perfils personals |
Què poden esperar els meus clients?
Un servei excel·lent
Ofereixo els serveis de traducció, transcreació, correcció o edició personalitzats, professionals i encertats, adaptats a cada client. Avaluo acuradament els requisits de cada projecte per assegurar que el text resultant omple exactament les necessitats dell client. El meu objectiu és treure la càrrega al client i facilitar el procés de traducció.
Valor afegit
A més d'oferir una gran qualitat amb preus competitius, el valor afegit prové de la retroalimentació constructiva en els textos d'una manera apropriada, estalvi de temps i comunicació efectiva, i un compromís genuí de representar la imatge del client de la millor manera possible.
Estil
El seu text serà traduït adequadament perquè coincideixi amb l'estil original i el to expressat en un àngles elegant. A més el text tindrà una forma a fi de reflexionar l'original. Les traduccions es fan tenint en ment el públic objectiu, utilitzant un llenguatge clar i un vocabulari precís per tal que siguin fàcils de llegir i tenir l'efecte desitjat en el lector.
Precisió
L'atenció al detall és primordial. En tot el contingut, la traducció o correcció és fidel a les intencions del text original i els projectes es revisen rigorosament per detectar errors abans de ser lliurats.
Tranquil·litat
Els clients poden estar segurs que tindran un text completament revisat que es llegeix com si estigués escrit en anglès, mantenint el missatge del text original i es lliura a temps. En optar pels meus serveis, els clients poden estar segurs que estan confiant les seves traduccions i revisions a una traductora professional que es preocupa per protegir i millorar la seva imatge personal o corporativa.
![]() |
Sòcia de l'APTIC, |