Sarah Marshall

Traducció del català i castellà a l'anglès

Revisió i edició de texts en anglès
TESTIMONIS

Serveis de traducció, correcció i edició

Sóc una traductora autònoma i professional, anglesa nativa, vivint a Espanya. Ofereixo serveis de traducció d'espanyol o català a l'anglès, així com correcció i edició de textos en anglès.

Especialitats i experiència

Especialitats

Experiència

Literatura: ficció i no-ficció Llibres, Crítiques de llibres, Biografies d'autors i il·lustradors, i Ressenyes de llibres
Literatura infantil i juvenil Guions, esquemes, anuncis i guions gràfics
Crítica literari Exposicions, catàlegs i guies de museus i galeries d'art i història
Història Articles i ponències acadèmiques
Història d'art i Crítica d'art Llibres de text: físics i digitals, assignatures diverses
Projectes culturals i socials Contingut digital: pàgines web, articles en línia i blocs
Educació Arquitectura i disseny: articles i exhibicions
Màrqueting i negocis Literatura, històries i exposicions corporatives
Notícies científiques i tecnològiques
Procediments i dades tècniques
Currículum vitae, cartes de presentació i perfils personals
Turisme, hostaleria i oci: pàgines web, llibres, articles, crítiques, etc.
Moda, estil, bellesa i benestar: blocs, crítiques, descripcions de productes, articles, etc.

Que poden esperar els clients

Servei

Ofereixo un servei de traducció, correcció o edició personalitzat, oportú, complet i professional adaptat a cada client. Avaluo acuradament els requisits de cada projecte per assegurar que el text resultant omple exactament les necessitats dell client. El meu objectiu és treure la càrrega al client i facilitar el procés de traducció.

Valor

A més d'oferir una gran qualitat amb preus competitius, el valor afegit prové de la retroalimentació constructiva en els textos d'una manera apropriada, estalvi de temps i comunicació efectiva, i un compromís genuí de representar la imatge del client de la millor manera possible.

Estil

El seu text serà traduït adequadament perquè coincideixi amb l'estil original i el to expressat en un àngles elegant. A més el text tindrà una forma a fi de reflexionar l'original. Les traduccions es fan tenint en ment el públic objectiu, utilitzant un llenguatge clar i un vocabulari precís per tal que siguin fàcils de llegir i tenir l'efecte desitjat en el lector.

Precisió

L'atenció al detall és primordial. En tot el contingut, la traducció o correcció és fidel a les intencions del text original i els projectes es revisen rigorosament per detectar errors abans de ser lliurats.

Tranquil·litat

Els clients poden estar segurs que tindran un text completament revisat que es llegeix com si estigués escrit en anglès, mantenint el missatge del text original i es lliura a temps. En optar pels meus serveis, els clients poden estar segurs que estan confiant les seves traduccions i revisions a una traductora professional que es preocupa per protegir i millorar la seva imatge personal o corporativa.

 

aptic

Sóc sòcia de l'APTIC, l'Associació Catalana de Traductors i Intèrprets Professionals, des de 2013.

 

Per a qualsevol consulta relacionada amb les seves necessitats de traducció o edició, visiti la web de Contacte.