Sarah Marshall

Translation from Spanish and Catalan into English

Proofreading and Editing of English Texts

Translation, Proofreading and Editing Services

I am a native English speaker based in Spain who provides professional freelance translation from Spanish or Catalan into English and proofreading and editing of English texts.

Specialist Subjects and Experience

Specialist Subjects


Literature: Fiction and Non-Fiction Books, Book Reviews, Author and Illustrator Biographies and Book Blurbs
Children's and Young Adult Literature Scripts, Outlines, Adverts and Storyboards
Literary Criticism Museum and Gallery Exhibitions, Catalogues and Guides
History Academic Papers and Articles
Art History and Art Criticism Textbooks: Physical and Digital, Multiple Subjects
Cultural and Social Projects Digital Content: Websites, Online Articles, Social Media and Blogs
Education Architecture and Design: Articles and Exhibitions
Marketing and Business Corporate Literature, Histories and Exhibitions
Science and Technology News
Procedures and Technical Specifications
Curriculum Vitae, Presentation Letters and Personal Profiles
Tourism, Food and Leisure: Websites, Social Media, Books, Articles, Reviews, etc.
Fashion, Style, Beauty and Wellbeing: Blogs, Reviews, Product Descriptions, Articles, etc.

What Clients Can Expect

Excellent Service

A friendly, timely, thorough and professional translation, proofreading or editing service tailored to each client. I carefully assess the requirements of each project to ensure the resulting text is exactly what the client needs. My aim is to take the burden off the client and facilitate the translation process.

Added Value

In addition to providing excellent quality at competitive rates, added value comes from constructive feedback on texts where appropriate, time-saving and effective communication, and a genuine commitment to representing the client's image in the best way possible.


Your text will be translated appropriately to match the original style and tone in elegantly expressed English and the text will be formatted to mirror the original. Translations are done with the target audience in mind, using clear language and accurate vocabulary to make them easy to read and to have the intended effect on the reader.


Attention to detail is paramount. In all content, the translation or correction is faithful to the intentions of the original text and projects are rigorously reviewed for errors before being delivered.

Peace of Mind

Clients can be confident that they will have a thoroughly revised text that reads as though it were written in English, maintains the message of the original text and is delivered on time. When they use my services, clients can be sure they are entrusting their translations and revisions to a professional translator who cares about protecting and enhancing their personal or corporate image.



I have been a member of APTIC, the Catalan Association of Professional Translators and Interpreters, since 2013.


For any enquiries regarding your translation or editing needs, please visit the Contact page.